BIBLIOGRAFIA DELLE
OPERE FRANCOFONE
TRADOTTE IN ITALIANO
NELL'ANNO 2009
Aggiornamento
della bibliografia pubblicata su
"Francofonia",
n. 46, primavera 2004,
e dei primi aggiornamenti on line,
relativi agli anni 2004, 2005, 2006, 2007 e 2008
Africa sub-sahariana Maghreb
Mashreq
Québec
Caraibi Altre
aree
Africa
subsahariana
Loriane
K., Clandestina,
traduzione di Monica
Martignoni, Milano, Epoché, 2009.
Alain
Mabanckou, Memorie di un porcospino, traduzione di Claudia Ortenzi, Michele
Simeoni,
Milano, Morellini, 2009.
(Mémoires de porc-épic, 2006).
Tierno
Monenembo, Il re di Kahel, traduzione di Gabriele Fredianelli, Firenze, Barbès,
2009. (Le Roi de Kahel, 2008).
Marie
NDiaye, Una stretta al cuore, traduzione Antonella Conti, Firenze, Giunti, 2009.
(Mon coeur à l'étroit, 2007).
Maghreb
Salim
Bachi, Il silenzio di Maometto,
traduzione di Gaia Amaducci,
Milano, Epoché, 2009.
(Le Silence de Mahomet, 2008).
Hédi
Bouraoui, Annibale il mediterrante, traduzione di Nicola D’Ambrosio, Bari,
WIP, 2009. (Cap Nord, 2008).
Rachid
Djaïdani, Viscerale, traduzione di Ilaria Vitali, Roma, Giulio Perrone
Editore, 2009. (Viscéral, 2007).
Tahar
Djaout, L’ultima estate della ragione, Brescia, Bibliofabbrica, 2009.
(Le
Dernier été de la raison, 1999).
Yasmina
Khadra, La rosa di Blida, traduzione di Laura Barile, Roma, Nottetempo, 2009.
(La Rose de Blida, 2006).
Yasmina
Khadra, Quel che il giorno deve alla notte, traduzione di Marco Bellini,
Milano, Mondadori, 2009. (Ce que le jour doit à la nuit,
2009).
Yasmina
Khadra, Gli
agnelli del signore, traduzione di
Marco Bellini, Mondadori, 2009. (Les Agneaux du seignur, 2002).
Leïla
Marouane, Vita sessuale di un fervente musulmano a Parigi, traduzione di Gaia
Panfili, Roma, E/O, 2009. (La Vie sexuelle d'un islamiste à Paris,
2007).
Mabrouck
Rachedi, Il peso di un’anima, traduzione di Ilaria Vitali, Roma, Stampa
Alternativa, 2009
(Le
Poids d’une âme, 2006)
Leïla
Sebbar, Sette ragazze, traduzione di Anna Fano, Brescia, Bibliofabbrica,
2009. (Sept filles, 2003). Mashreq
Amin
Maalouf, Un mondo senza regole, traduzione di Fabrizio Ascari, Milano,
Bompiani, 2009. (Le Dérèglement du monde, 2009).
Québec
Lise
Tremblay, Il posto degli aironi, traduzione
di
Francesca Torchi, a cura di Anna Paola Mossetto, Roma, Sinnos, 2009. (La
Héronnière, 2003).
Caraibi
Édouard
Glissant, Tutto-Mondo,
traduzione di Geraldina Colotti e Marie-José Hoyet,
Roma, Edizioni
lavoro, 2009.
(Tout-monde, 1995).
Fabienne
Kanor, Humus,
traduzione di Licia Reggiani, Milano
Morellini editore, 2009.
(Humus, 2006).
Altre
aree
Ahmed Abodehman, La cintura, traduzione di Maurizia Balmelli,
Milano, Epoché,
2009. (La Ceinture,
2000).
Chahdortt
Djavann, La muta, traduzione di Anna
Maria Lorusso, Milano, Bompiani,
2009. (La Muette, 2008).
Shan
Sa, Lo specchio del calligrafo,
traduzione di Ilaria Vitali, Roma, Stampa Alternativa, 2009 (Le Miroir du
calligraphe, 2001)
|